Anasayfa
13 Ocak 2020 ( 376 izlenme )

HDP: Yeni Havalimanı'nda 36 dil, 80 lehçe var, neden Kürtçe yok?

Yapımından hizmetlerine kadar pek çok konuda tartışmalara neden olan yeni İstanbul Havalimanı bu kez Kürtçe kriziyle gündemde. İstanbul Havalimanı'nda yolcuların iletişim sorunu yaşamaması için terminalin 35 farklı noktasında başlayan “anlık çeviri hizmeti”, Meclis gündemine taşındı. 36 dilde ve 80 lehçede yolculara anlık çeviri hizmeti sunan sistemde Kürtçe dili yer almadı.

HDP Milletvekili Meral Danış Beştaş, "Sisteme neden Kürtçe eklenmemiştir?” diyerek Meclis’e soru önergesi verdi. Ulaştırma ve Altyapı Bakanı Mehmet Cahit Turhan’ın yanıtlaması istemi ile soru önergesi veren Beştaş “Çeviri sistemi her bankoda bulunan ve özel yazılıma sahip akıllı tabletler sayesinde gerçekleşmektedir. Tablet ekranındaki 36 dil ve 80 lehçenin bulunduğu panelden tercihini yapan yolcu, buradaki mikrofona konuşarak danışma görevlisiyle iletişim kurabiliyor ve sesli olarak hoparlörden duyulabilen çeviri aynı zamanda tabletin ekranına da yansıyor” dedi.

Beştaş, uygulamada kullanılan bazı dillerin Çince, Japonca, Korece, Tayca, Teluguca, Tamilce, Hintçe, Endenozce, Vietnamca, Malayca, İtalyanca, Almanca, Portekizce, Katalanca, Felemenkçe, Danca, Norveççe, İsveççe, Fince, Rusça, Kazakça, Çekçe, Lehçe, Macarca, Slovakça, Hırvatça, Bulgarca, Rumence, Arapça, İbranice, Slovence, Urduca olduğuna işaret ederken, bunlar arasında Kürtçe’nin olmamasına tepki gösterdi.

Beştaş “20 milyondan fazla Kürt yurttaşın ulaşımda ve sair diğer kamu hizmetlerinde anadillerini kullanamamalarının önündeki engel bu uygulamada da kaldırılmamış; söz konusu teknolojik ve 36 dil ve 80 lehçeye kadar geniş bir yelpazede sunulan hizmette Kürtçe’ye yer verilmemiştir” dedi.

Beştaş’ın Bakan Turhan’a yönelttiği sorular şöyle:

“1- Kamusal alanda anadil kullanımının en kritik olduğu alanlardan birisi de toplu taşıma araçları olup neden Türkçe ve İngilizce’nin yanı sıra Kürtçe çeviri yoktur ve Kürtçe hizmet verilmemektedir?

2- Uçak anonslarının son derece kritik olduğu ve bu konuda çokça idari başvuru da olduğu halde neden bugüne değin uçaklarda ve havalimanlarında Kürtçe anons yapılmamakta ve Kürtçe çeviri hizmeti verilmemektedir?

3- İstanbul Havalimanı için geliştirilen ve 36 dil, 80 lehçede çeviri olanağı sunan sisteme neden Kürtçe eklenmemiştir?

4- Kürtler neden ayrımcılığa maruz kalmaktadır?

5- Urduca çeviri Kürtçe çeviriden daha mı elzemdir?

6- Kürtler yurttaş değil mi?

7- Kürtler yolculuk yapmıyor mu, Kürtler uçağa binmiyor mu?

8- Kürtler ulaşıma dair vergi vermiyor mu? Neden Kürt yurttaşların ödediği vergiler kendilerine kamu hizmeti olarak dönmüyor?

9- Anonsları anlamadığı için zarara uğrayan Kürt yurttaşların mağduriyetleri gideriliyor mu?

10- Uçaklar ve havalimanları başta olmak üzere toplu taşıma araçlarında Kürtçe anons yapılması ve Kürtçe çeviri olanağının sağlanması için gerekli çalışmalar nede zaman yürütülecektir?”

Bunlar da İlginizi Çekebilir